泛“舟”星海“年货”送达(深阅读)
依旧很难?国足出线条件:5轮拿11分可抢主动 踢日澳沙至少抢1分,《黑神话:悟空》讲了一个什么故事?
本月更新1574  文章总数59161  总浏览量5825418

你知道哪些很有意思的历史冷知识?

女孩从商场4楼坠亡,疑因护栏突然脱落,怎么会出这种问题?商场该负全责吗?

百年老矿“顶梁柱”焕新 江南煤都生态逆袭,【画师修炼】老婆犬冢铃【二次元画师】

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

11月5日,星期二,在这里每天60秒读懂世界!

beat365平台正版

据介绍,十年间,义乌中欧班列年开行数量由初期的23列增长到目前的逾1100列,年运输货值由0.92亿美元提升至26.2亿美元,运输货物品类由近1万种增长到近5万种。出口货源结构从运行初期的小商品、日用百货、五金工具逐渐向汽车配件、智能家电、光伏组件、新能源汽车等高附加值、高科技产品转型,回程班列占比也由2014年的不足10%提升至目前的60.3%。

beat365平台正版

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。